Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tục [Truyện,Truyền] Đăng Lục [續傳燈錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 28 »»
Tải file RTF (12.705 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.88 MB)
Tormalized Version
T51n2077_p0656b09║
T51n2077_p0656b10║
T51n2077_p0656b11║ 續傳燈錄卷第二 十八
T51n2077_p0656b12║
T51n2077_p0656b13║ 大鑑下第十六 世
T51n2077_p0656b14║ 昭覺圓悟克 勤 禪師法嗣
T51n2077_p0656b15║ 平江府南峯雲辯禪師。本郡人。依閩之 瑞峯
T51n2077_p0656b16║ 章得度。旋里謁穹窿圓。忽有得遂通所見。圓
T51n2077_p0656b17║ 曰。子雖得入 未至當也。切宜著鞭。乃辭扣諸
T51n2077_p0656b18║ 席。後參圓悟。值入 室纔踵門。悟曰。看脚下。
T51n2077_p0656b19║ 師打露柱一 下。悟曰。何 不著實道取一 句。師
T51n2077_p0656b20║ 曰。師若搖頭弟子擺尾。悟曰。爾試擺尾看。師
T51n2077_p0656b21║ 翻筋斗而出。悟大笑。由是知名。住 後僧 問。如
T51n2077_p0656b22║ 何 是奪人不奪境。師曰。霸主 到 烏江。曰如何
T51n2077_p0656b23║ 是奪境不奪人。師曰。築壇拜將。曰如何 是人
T51n2077_p0656b24║ 境兩俱 奪。師曰。萬里山河獲太平。曰如何 是
T51n2077_p0656b25║ 人境俱 不奪。師曰。龍吟霧起虎嘯風生。曰向
T51n2077_p0656b26║ 上還有事 也無。師曰。當面蹉過。曰真箇作家。
T51n2077_p0656b27║ 師曰。白日鬼迷人。一 日入 城與道俗 行至十
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 36 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (12.705 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.148 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập